Домой Развитие Мужская терминология. Мужские слова непонятные женщинам. «Нам надо поговорить»

Мужская терминология. Мужские слова непонятные женщинам. «Нам надо поговорить»

Мужчины часто не могут понять женщин, а многие женские словечки кажутся им и вовсе инопланетными. Только что мужчины выучили, что такое кутикулы, и запомнили, что 20 ден - это плотность колготок, а не сокращение от «Денис, 20 сантиметров», как женщины тут же придумали тысячу новых непонятных слов.

Чтобы ты не терялся в разговоре с представительницами прекрасного пола, мы накупили женских журналов, собрали консилиум и составили для тебя словарь женского языка. Читай, зубри и блистай интеллектом в диалогах с прекрасными барышнями!

Шугаринг

Несмотря на все бодипозитивные тенденции (обрати внимание, еще одно непонятное женское слово!), подавляющее большинство девушек все еще проделывают массу странных и страшных процедур для того, чтобы стать еще красивее и потом обвинять тебя, что ты вонючий и волосатый. Так вот эта - их экстремум. Страшное название и не менее страшная суть: удаление волос специальной сахарной пастой. Без наркоза!

Как ненавязчиво использовать в разговоре: «Я помню, что ты в четверг вечером записалась на шугаринг, поэтому после работы встречусь с Толяном».

Неправильно: «Мне в чай две ложки шугаринга, пожалуйста!»

Мультимаскинг

Это когда девушка намазывает лицо не одним видом цветной жижи, а сразу несколькими. Не от жадности, а потому, что на любом лице (и даже на твоем) находится кожа разных типов: где-то (обычно на носу) более жирная, а где-то - более сухая. Ты-то сможешь и дальше спокойно жить, обладая этим знанием, а вот девушки считают, что каждый из этих типов кожи нуждается в индивидуальном подходе. Некоторые даже составляют карты своего лица!

Как ненавязчиво использовать в разговоре: «Скорее заканчивай свой мультимаскинг, я скачал новую серию «Игры престолов»!»

Неправильно: «Наши разведчики в совершенстве освоили искусство мультимаскинга».

Плампер

Специальный блеск для губ, который увеличивает их размер. Нет, для других частей тела не выпускается. В состав таких средств входят всякие вещества, которые ни один нормальный человек на себя мазать не будет - например, острый перец или имбирь. Они раздражают кожу и вызывают отек, за счет чего губы действительно ненадолго увеличиваются в объеме.

Как использовать в разговоре: «Ты и так совершенна, никакой плампер тебе не нужен!»

Неправильно: «Что-то барахлит в стиральной машинке. Как бы плампер не полетел».

Контуринг

Техника макияжа, которая позволяет девушкам рисовать себе абсолютно чужое лицо. С помощью косметики они визуально изменяют себе форму скул, носа, лба и мало ли чего еще. В общем, если видишь у девушки на туалетном столике неопознанную палитру, похожую на детский набор акварели, - готовься утром увидеть совершенно незнакомого человека.

Как использовать в разговоре: «Конечно, я понимаю, что тебе нужно еще 15 минут на контуринг. Но вряд ли эта причина покажется уважительной диспетчеру, если мы опоздаем на наш рейс в Италию».

Неправильно: «За последние годы контуринг Москвы очень изменился!»

Консилер

Еще одно косметическое средство, призванное скрыть от окружающих всякие несовершенства. С его помощью можно замаскировать родинку, прыщик или синяки под глазами - в общем, создать видимость красивой и здоровой кожи. Сам ты вряд ли опознаешь его в женской косметичке, так что, если нужно срочно скрыть последствия вчерашнего веселья, попроси девушку тебе его выдать.

Как использовать в разговоре: «Милая, когда будешь уходить на работу, оставь на тумбочке консилер и стакан минеральной воды. И дверью не хлопай!»

Неправильно: «Это был такой сложный медицинский случай, что собрался целый консилер врачей».

Филеры

Специальные наполнители, которые уколами вводятся под кожу. Обычно с их помощью девушки прячут морщинки, но могут и добавить рельефности скулам или объема губам. После такой процедуры лицо может помолодеть на 5-10 лет, так что будь начеку и задавай новой знакомой каверзные вопросы в духе: «А помнишь, когда Брежнев стал генсеком…» или «На школьных дискотеках мы отрывались под «Кар-Мэн»! А ты?»

Как использовать в разговоре: Никак не использовать. Делай вид, что ни сном ни духом не знаешь об инъекционной косметологии.

Чокер

Женское украшение, больше всего напоминающее декоративный ошейник. Сейчас почему-то чрезвычайно модный аксессуар, поэтому название запомнить стоит. По Интернету гуляет шутка, что это черный пояс по оральным ласкам. Не верь, мы проверяли!

Как использовать в разговоре: «Этот чокер тебе так идет! Особенно когда ты голая!»

Неправильно: Надо купить собаке новый чокер, этот уже совсем измочалился.

Мюли

Это такие модные тапочки, которые девушки сейчас носят везде. Они могут быть на каблуке или без, с острым носом (правда, тогда их называют «бабуши», но это уже не обязательно знать), а в самых ужасных случаях - еще и с мехом. Запомни правило: чем ужаснее выглядят, тем моднее!

Как ненавязчиво использовать в разговоре: «Кажется, Рекс погрыз твои мюли. Ну не плачь, купим тебе новые. Но лучше обычные туфли. Их он почему-то не ест».

Неправильно: «Сделай мне, пожалуйста, на завтрак овсяные мюли с молоком.

Бралет

Новая разновидность лифчика без косточек, чашечек и прочей начинки. В отличие от традиционных аналогов, бралеты принято выставлять напоказ - если не целиком, то во всяком случае частично. Для этого дизайнеры добавляют декоративные лямочки, кружева и прочие атрибуты, которые украшают женские прелести, но снять всю эту красоту с девушки бывает непросто. Примерно как собрать шкаф из «Икеи» без инструкции.

Как использовать в разговоре: »Покажи, где расстегивается твой бралет, и я покажу тебе небо в алмазах!«

Неправильно: »Сережки мы твоей маме уже дарили, давай теперь купим ей этот серебряный бралет!«

Вуманайзер

Не женский органайзер с календариком для подсчета цикла, а секс-игрушка для взрослых девочек. Имитирует куннилингус, используя легкий вакуум и давление воздуха. Оргазм в результате достигается за пару минут - и никаких сведенных скул и перенапряженных языков.

Как использовать в разговоре: »Милая, в следующий раз перед тем, как придет моя мама, спрячь вуманайзер в тумбочку, а то она приняла его за пульт от телевизора«.

Неправильно: »Ваше слово, товарищ вуманайзер!« (Хотя, если задуматься, почему неправильно?)

Вероятно, вы пытались учить английский, французский или немецкий, но ни один язык не сравнится с языком женщин. Большинство исследователей согласны, что более непонятной вещью, чем язык женщин, может быть только деление на ноль. «Не надейся. Даже и не пытайся. Меня это не интересует» - думаете, после этих слов вам просто следует сдаться и оставить всякие попытки? А вот и нет! Любая дама скажет вам, что на языке женщин это всё значило совсем наоборот. Вот 25 типичных женских фраз, которые мужчины совершенно не понимают.

1. «Ничего»

Думаете, ничего не случилось и нет проблемы? Как раз наоборот! Вам лучше поскорее понять, что именно произошло.

2. «Это платье меня полнит?»

Самый точный перевод - «Ты правда думаешь, что я страшная?», и лучше всего категорически ответить: «Нет, что ты!»

3. «Продолжай»

Совершенно неверно принимать это за разрешение. На самом деле это всегда вызов. Лучше не делайте этого.

4. «Нет»

Это значит нет. Всегда.

5. «Да»

В большинстве случаев это также означает нет. Бывают исключения, но их очень трудно распознать.

6. «Может быть»

Это тоже нет. Даже не надейтесь.

7. «Было бы неплохо, если…»

Все, что следует за «если», следует воспринимать как безоговорочный приказ.

8. «Прекрасно»

Аргументы у неё закончились, но вы проиграли.

9. «Ну хорошо»

Всё совсем не хорошо. Просто ей нужно время, чтобы придумать вам наказание.

10. «Ты меня слушаешь?!»

Вы не слушаете. И вы попали. Вам от этого не скрыться.

11. «Тебе решать»

Если вы думаете, что это означает вашу свободу выбора, то вы глубоко ошибаетесь. Лучшим переводом может быть следующее: «Тебе решать… сделать единственно правильный выбор, о котором я знаю, но не собираюсь тебе говорить, потому что ты и так должен всё понять». Если вы допустите ошибку, то получите в ответ «Ну хорошо» (№9).

12. Тяжёлый вздох

Вы можете не задумываться об этом, но на самом деле это целая фраза, которую можно перевести как «Не могу поверить, что я должна стоять тут и терпеть твою глупость!»

13. «Пять минут!»

Это вовсе не пять астрономических минут, а некое количество времени, продолжительность которого зависит от контекста. Если она одевается, то это приблизительно минут 30-40. Если вы смотрите телевизор, то это несколько секунд. Сопутствует выражению «Почему ты сидишь и смотришь телевизор, вместо того, чтобы делать что-то полезное?»

14. «Мне всё равно!»

То же, что и «Ну хорошо», только значительно хуже. Употребляется вместе с фразой «Ты меня слушаешь?!»

15. «Спасибо»

Это значит просто «Спасибо». Следует отвечать: «Пожалуйста».

16. «Большое спасибо»

Разница практически незаметна, но на самом деле это совершенно противоположно выражению «Спасибо». Ни в коем случае не отвечайте «Пожалуйста», иначе в ответ вы услышите: «Мне всё равно!»

17. «Не беспокойся об этом»

Это означает, что она просила вас что-то сделать, возможно, даже не один раз, и теперь будет делать это сама. Любые расспросы с вашей стороны, скорее всего, вызовут у неё только тяжелый вздох (№12).

18. «Можем пойти в любое место, куда сам хочешь»

В большинстве случаев это означает: «Тебе лучше выбрать мой любимый ресторан»

19. «Нам надо поговорить»

Всё. Вам конец.

20. «Что ты делаешь?»

Нет, это вовсе не вопрос. Это почти заявление: «Ты делаешь это неправильно!»

21. «Ты должен сделать это сейчас?»

Это тоже не вопрос. Это означает немедленно прекратить все занятия и приготовиться к дальнейшим приказаниям.

22. «Тебе нужно учиться общаться»

«Общаться» - это значит «Соглашаться со мной».

23. «Я не обиделась!»

Нет, она обиделась, и очень.

24. «Нам нужно…»

Это значит - она хочет…

25. «Не хочу об этом говорить»

Приговор окончательный, обжалованию не подлежит

Она хочет, чтобы вы ушли, потому что она всё ещё ищет доказательства против вас.

Женско-мужской толковый словарь. По версии lingvo.ru

Благоразумие

Женский перевод:
Совершенно непонятное слово. Обычно употребляется мужчинами, желающими
странного.

Мужской перевод:
Рассудительность, обдуманность в поступках.

Блондинка

Женский перевод:
девушка (женщина) со светлыми волосами.

Мужской перевод:
милое, светлое и обаятельное существо женского пола, отличающееся полной
непредсказуемостью действий и поступков.

Женский перевод:
1. молодой бык. 2. соломенный Б. смоляной бочок - персонаж одноименной
сказки.

Мужской перевод:
1. окурок. 2. грузовая машина. 3. морская или пресноводная рыба; отлично
ловится почти в любом водоеме.

Женский перевод:
любимая комната женщин. В. используется для: а) поддержания красоты
(здесь можно найти около 437 вещей, наименование и порядок применения
которых женщина знает как таблицу умножения); б) аутотренинга,
расслабляющих процедур, телефонных разговоров и пр. жизненно важных
действий.

Мужской перевод:
место для поддержания отсутствия щетины на лице. В В. мужчина опознает 5
предметов (зуб. щетка, бритва, мыло, пена для бритья, полотенце). Об
остальных 437 предметах в В. мужчина понятия не имеет.

Женский перевод:
оценочная величина, зависящая от настроения, а также от времени,
потраченного на приведение себя в порядок. В. измеряется в "годах".

Мужской перевод:
количество лет, прошедших со дня рождения.

Время мытья посуды

Женский перевод:
Сразу после еды.

Мужской перевод:
Перед едой. Заодно и руки вымыть можно.

Галчонок

Женский перевод:
птичка, прилетающая весной и улетающая осенью.

Мужской перевод:
уменьшительно-ласкательное от женского имени Галя.

Джентльмен

Женский перевод:
воспитанный, безупречно одетый мужчина. Д. приятен в общении, выполняет
любые желания женщины (см. Заморочки).

Мужской перевод:
чопорный мужчина, как правило, англичанин по происхождению.

Женский перевод:
Одежда, брюки из плотной ткани. Известно несколько видов:
1. Для прогулки с собакой,
2. Для похода по магазинам
3. Для выхода на работу
4. Для вечеринки
5. Для встречи с Ним
6. Просто джинсы
Крайне желательно иметь полный набор.

Мужской перевод:
Универсальная одежда на все случаи жизни.

Женский перевод:
1. унылое состояние, когда нельзя есть ничего вкусного. Крайняя мера, к
которой прибегают ради улучшения фигуры (см. Фигура).
2. название продовольственного магазина, где продают заменители еды для
находящихся на Д.

Мужской перевод:
1. специальным образом составленный рацион. Например, протеиновая Д. ,
практикуемая культуристами в период набора мышечной массы.
2. типично женский способ самоистязания; религиозный обряд.
Последовательницы Д. верят, что продолжительный стресс, вызванный
недоеданием, улучшает фигуру и цвет лица (см. Заморочки).

Женский перевод:
толстая тетрадь с розовыми страницами для ведения списков возлюбленных,
составления жалоб на подруг и слежения за весом. Д. обычно запирается на
замочек или прячется.

Мужской перевод:
1. (школ.) потрепанная книжка с хронологией оценок. 2. (техн.)
потрепанная книжка с хронологией ремонтов мотора. 3. (спорт.)
телепередача с повторами и подробностями минувшего чемпионата.

Заморочки

Женский перевод:
одно из Дурацких Слов, употребляемых мужчинами. Точное значение
неизвестно, видимо, профессиональный жаргон.

Мужской перевод:
женские З. - нелинейная комбинация различных Чувств, имеющая, как
правило, стохастический характер. Влияние на З. внешних факторов изучено
слабо; существует неподтвержденная гипотеза о положительном воздействии
Подарков, в частности, Цветов
Мужские З. - совпадение во времени Праздника и необходимости
задействовать Цветы.

Женский перевод:
Монарх, возглавляющий какую-либо страну. У К. есть замок, казна, власть
и окладистая седая борода. Представляет интерес только как отец принца,
у которого есть белый конь.

Мужской перевод:
Игральная карта, вторая по значимости в колоде из 36 листов.

Женский перевод:
субстанция для втирания в кожу. Незаменимый элемент женского бытия. К.
используется для борьбы с морщинами, смягчения и увлажнения разных
участков тела (крем для ног, крем для рук, крем для лица).

Мужской перевод:
вкусное украшение торта.

Мусипулечка

Женский перевод:
1. ласковое обращение к одушевленному или неодушевленному предмету. 2.
что-то очень маленькое (ребенок, бриллиант, автомобиль).

Мужской перевод:
отсутствует

Женский перевод:
завтрак.

Мужской перевод:
1. смешное слово, которое непонятно что означает. 2. птичий корм.

Нечего надеть

Женский перевод:
нет ничего нового.

Мужской перевод:
нет ничего чистого.

Ондатра

Женский перевод:

Мужской перевод:
водяная крыса.

Женский перевод:
горький алкогольный напиток.

Мужской перевод:
слабоалкогольный напиток с неповторимым ароматом и отличным вкусом. П.
является лучшим средством расслабиться в компании с друзьями.

Праздник

Женский перевод:
крылатое состояние души. Может возникнуть спонтанно, но чаще происходит
по естественным причинам.
Общероссийские П. - Новый год, 8 марта и день рождения.

Мужской перевод:
Новый год, 23 февраля, день рождения, ДМБ, друг пришел.
У женщин - Новый год, 8 марта и день рождения, см. также Заморочки.

Признание в любви

Женский перевод:
восхитительный момент, когда Он наконец-то решается поведать Ей о своих
чувствах (намного реже - наоборот). В силу своей пленительной прелести
ПвЛ широко изображается в литературе, драматургии и кинематографии.
Естественным последствием правильно проведенного ПвЛ является женское
счастье.

Мужской перевод:
как следует из названия, ПвЛ представляет собой момент, когда мужчине
следует переломить себя и в первый (крайне редко - единственный) раз
проинформировать женщину о том, что она (женщина) им (мужчиной) любима.
Неизбежным следствием ПвЛ является слабо контролируемый всплеск женских
чувств.

Собраться в гости

Женский перевод:
путем примерки всех имеющихся вещей убедиться в том, что надеть нечего.
Сообщить об этом заинтересованным лицам, принять живое участие в
обсуждении. Вымыть голову, уложить волосы. Отвергнуть обвинения в
медлительности. Произвести ревизию косметики, отметить недостаточную
презентабельность и полноту имеющихся средств макияжа. Наложить
тональный крем. Категорически отмести сравнения с улиткой и черепахой.
Накраситься, упрекнуть присутствующих в дрожании собственных рук и
ресниц. Накраситься повторно. Попросить найти сумочку, почистить обувь и
предупредить хозяев о скором прибытии. Ну вот, почти все готово.

Мужской перевод:
одеться и зайти в магазин.

Женский перевод:
блестящее украшение, может использоваться для придания акцентов на
ногтях, одежде, волосах и даже на глазах.

Мужской перевод:
неизвестное слово. Возможно, какая-то болезнь.

Для конкурса вызываются представители от каждой команды. Им предлагается, за 30 секунд сказать как возможно большее количество любых слов. Команда, представитель которой скажет больше слов, получает призовое очко.
Для конкурса нужно назначить пара контролеров, считающих произносимые слова.

От каждой команды вызывается по одному представителю. Их задача - как возможно дальше кинуть игральную карту. Возможно разрешить участникам ряд попыток. Чтобы не путать кинутые карты, возможно предложить одному из участников бросать красные масти, а другому - тёмные.

Команда, представитель которой забросит карту дальше (при нескольких попытках засчитывается лучший из бросков), получает призовое очко.

Женская команда выбирает некоторый предмет, необходимый даме (к примеру, норковая шуба), мужская - предмет, о котором грезят мужчины (к примеру, дополнительные аксессуары для его автомобили). Затем представители каждой из команд пробуют по очереди разрекламировать выбранный предмет, не именуя его.

В конкурсе оценивается свойство убеждения каждого из игроков.

От каждой команды вызывается еще по одному представителю. Их задача - выполнить наиболее уникальный и захватывающий танец. Наряду с этим темп музыки неизменно изменяется.
Команда, представитель которой выполнит лучший танец, получает призовое очко.

В этом конкурсе участвуют все игроки команд. Ведущий поочередно задает командам вопросы. Наряду с этим команде дам задаются мужские вопросы, а команде мужчин - женские. Примеры вопросов приводятся в дополнительных материалах.
За любой верный ответ команда получает призовое очко.

Примеры вопросов для дам:

1. Составной частью чего есть карбюратор? (Мотора.)
2. По чему возможно ударить пыром? (По мячу.)
3. Капот на автомобиле находится спереди либо сзади? (Спереди.)
4. Что такое буллит? (Пенальти в хоккей.)
5. В каком направлении при работе пилой прикладывается сила: к себе либо от себя. (От себя.)
6. Братья Буре играются в футбол либо в хоккей? (В хоккей.)
7. Где проходил мировой чемпионат по футболу 2002 года? (В Японии.)
8. Продукция какой компании имеет эмблему в форме галочки. (Nike.)

Примеры вопросов для мужчин:

1. Для чего дамы капают на порванные колготки лак для ногтей? (Дабы не отправилась стрелка на порванных колготках.)
2. При вдевании нитки в иголку, что должно быть без движений: иголка либо нитка? (Иголка.)
3. Что такое мелирование? (Окраска отдельных прядок волос.)
4. Для чего даме может пригодиться ацетон? (Смыть ветхий лак на ногтях.)
5. Как именуют маленькую сумочку, в которой сохраняются предметы, нужные чтобы сде
лать макияж? (Косметичка.)
6. Кладут ли дрожжи в песочное тесто? (Нет.)
7. Необходимо ли смывать краску с волос по окончании их окрашивания? (Да.)
8. Для этого процесса смогут употребляться воск, крем, механические устройства, лазерные устройства. Что это за процесс? (Депиляция.)

В ходе конкурса ведущему нужно будет приложить все свое дипломатическое искусство, дабы подвести итог: Победила дружба.

Абракадабра

Женский перевод :

1. Записи в рабочих бумагах мужа

2. Заклинание бабы-яги

3. Может употребляться для обозначения некоторых пресмыкающихся – лягушек, змей и т.п.

Мужской перевод:

1.Магическая формула, таинственное слово, которому приписывалась чудодейственная сила.

2.Непонятный набор слов, бессмыслица.

3. Список продуктов, составленный женой.

Благоразумие

Женский перевод: совершенно непонятное слово. Обычно употребляется мужчинами, желающими странного.

Мужской перевод: рассудительность, обдуманность в поступках.

Бутылочка

Женский перевод: игра, когда все целуются.

Мужской перевод: ёмкость. Возможно, с горячительным напитком.

Женский перевод: любимая комната женщин. Ванная используется для:

а) поддержания красоты (здесь можно найти около 437 вещей, наименование и порядок применения которых женщина знает как таблицу умножения);

б) аутотренинга, расслабляющих процедур, телефонных разговоров и пр. жизненно важных действий.

Мужской перевод: место для поддержания отсутствия щетины на лице. В ванной мужчина опознает 5 предметов (зубная щетка, бритва, мыло, пена для бритья, полотенце). Об остальных 437 предметах в ванной мужчина понятия не имеет.


Женский перевод:
время года, когда обостряются чувства (см.Чувства), увеличивается количество цветов (см.Цветы), прилетают птички. Весной можно сменить зимнюю одежду на более легкую, а еще лучше - обновить гардероб полностью. Весна - лучшее вермя для смены прически и начала диеты.

Мужской перевод: время года между зимой и летом.

Женский перевод: ограниченный момент времени - не позже получаса, но не раньше пяти минут после назначенного срока.

Мужской перевод:

1. (рабоч.) строго в назначенное время или несколько раньше. Например, "Уйти домой вовремя".

3. (друж.) как раз кстати; в самое подходящее время. Например: "Милая, как вовремя ты пришла! Сделай нам поесть, пожалуйста..."

Женский перевод: оценочная величина, зависящая от настроения, а также от времени, потраченного на приведение себя в порядок. В.ремя измеряется в "годах".

Мужской перевод: количество лет, прошедших со дня рождения.


Женский перевод:
малоприятное посасывание «под ложечкой», которое возникает обычно в перерывах между завтраком и обедом, обедом и ужином. Для избавления рекомендуется съесть некалорийный творожок, мюсли или яблоко.

Мужской перевод: желание есть, обычно сильное. Для избавления - если никто до сих пор не приготовил много вкусной еды - подойдут пельмени или яичница.

Женский перевод: то, во что превращается женщина, когда рядом с ней настоящий джентльмен.

Мужской перевод: 1. карта. В игровую колоду обычно входят четыре дамы разных мастей.

2. чопорная женщина.

Джентльмен

Женский перевод: воспитанный, безупречно одетый мужчина. Джентельмен приятен в общении, выполняет любые желания женщины.

Мужской перевод: чопорный мужчина, как правило, англичанин по происхождению.

Женский перевод: 1. унылое состояние, когда нельзя есть ничего вкусного. Крайняя мера, к которой прибегают ради улучшения фигуры.

2. название продовольственного магазина, где продают заменители еды для находящихся на диетею

Мужской перевод: 1. специальным образом составленный рацион. Например, протеиновая диета, практикуемая культуристами в период набора мышечной массы.

2. типично женский способ самоистязания; религиозный обряд. Последовательницы диет верят, что продолжительный стресс, вызванный недоеданием, улучшает фигуру и цвет лица.

Женская логика

Женский перевод: форма мышления, позволяющая найти логичный выход из любой ситуации. Женская логика понятна всем женщинам. Мужчины не способны понимать и пользоваться ею по причине неправильного восприятия мира.

Мужской перевод: набор самых нестандартных и немыслимых решений.

Женское счастье

Женский перевод: неописуемое состояние эйфории, понятное только женщинам. У каждой женщины счастье имеет индивидуальный оттенок. Предпосылки для его возникновения могут быть различные, например, новый абонемент в спа-центр, обретение финансовой независимости, милый рядом, обновление гардероба и т.д.

Мужской перевод: абстрактное понятие, придуманное женщинами для оправдания своих многочасовых бесед по телефону и бесполезных покупок.

Прогулка

Женский перевод: небольшое романтическое путешествие по солнечной улице, сопровождаемое покупкой цветов, обменом нежными взглядами и держанием за руки.

Мужской перевод: небольшой пеший переход в местах с неразвитым транспортным обеспечением.

Причины непонимания

В речи мужчин преобладают слова с чётко определённым значением, их речь информативна, прямолинейна, насыщена фактами, цифрами и логическими умозаключениями. Поскольку мужчины говорят преимущественно о предметах и действиях, в их словаре преобладают глаголы и существительные. Слова «нормально», «мило», «нравится» из уст мужчин – это достаточно эмоционально высказанная похвала. Так что примите это как данность и не требуйте от мужчин излишней красноречивости и эмоциональности. Да и вряд ли вы этого дождетесь: не по-мужски это!

А женщины в основном «говорят эмоциями» и об эмоциях. Именно поэтому, по мнению исследователей, в женском словаре так много имен прилагательных и наречий. Женская речь эмоциональна, гораздо более важны не сами слова, а та интонация, с которой они произносятся. Для того, чтобы быть понятыми мужчинами, женщины должны сдерживать свои эмоциональные порывы, даже если эмоции захлестывают их.

Подготовлено по материалам сайта community.lingvo.ru.

Новое на сайте

>

Самое популярное